翻訳のお仕事の内容なんですがミステリやSF、ロマンスなど外国の小説やノンフィクションを訳す仕事です(^.^)b
絵本など児童書や外国雑誌記事の日本版用の翻訳もこの分野の翻訳に含まれますね。
求められる語学力ですが原書の小説やノンフィクションを日本の本と同じように読みこなす力が必要になります。
その他にも日本語の表現力です( ̄▽ ̄)
どんなニュアンスで訳せばいいのかはあなた次第なんです(^―^)
表現力はそれまでの読書の質と量によって決まりますから、将来出版の翻訳をやりたいと思う人はまず多読が必要です。そしてわからないことが出てきたときに自分で調査できる能力も求められます。
とてもやりがいのあるお仕事かなとは思います。
0 件のコメント:
コメントを投稿